Andare a scrocco!!!

scroccoAvete mai conosciuto qualche scroccone??O avete scroccato voi qualche volta qualcosa?

Come si dice in spagnolo “ANDARE A SCROCCO” o “SCROCCONE”?

In spagnolo, l’espressione equivalente è “GORRONEAR” e “GORRóN”.

esempi:

–  ¿Te puedo gorronear un cigarrillo? (Ti posso scroccare una sigaretta?)

– Sus amigos siempre le gorronean a Mario. (I suoi amici scroccano sempre da Mario).

– Tu amigo nunca lleva dinero para pagar lo que consume, es un gorrón (il tuo amico non ha mai i soldi per pagare quello che consuma, è uno scroccone)

Almeno una volta nella vita abbiamo scroccato qualcosa, ora sappiamo che in Spagna ci chiamerebbero “GORRóN” e sappiamo anche come dire chiaro e tondo : Termina de GORRONEAR!!

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s