Sperperare/scialaquare il denaro

derrocharIn tempo di crisi, chi ha un pò di denaro, si guarda bene dal sperperarlo!

Ma come si dirà in spagnolo “sperperare il denaro” o “scialaquare il denaro”?

Accanto all’espressione generale “malgastar” ce ne sono altre più interessanti. L’espressione spagnola (che può sembrare un po un trabalenguas, scioglilingua) è: despilfarrar el dinero derrochar el dinero.

esempio:

Despilfarrò todos sus ahorros en el juego. (Sperperò/dilapidò tutti i suoi soldi nel gioco)

L’aggettivo relazionato al verbo è: desfilfarrador derrochador (sperperatore, scialaquatore)

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s