LA CILIEGINA SULLA TORTA, in spagnolo?

Immagine

Come tradurreste l’espressione italiana LA CILIEGINA SULLA TORTA?

In spagnolo, la traduzione più corretta è LA GUINDA DEL PASTEL.

Vediamo degli esempi:

– Ya estábamos enfadados, pero hizo un comentario que fue de verdad la guinda del pastel . (Eravamo già arrabbiati, ma fece un commento che davvero fu la ciliegina sulla torta)

– Tuve una gran ascenso en el trabajo y el vehículo de la empresa que me dieron ¡Fue realmente la guinda del pastel! (Ebbi una grande promozione al lavoro e l’auto aziendale che mi diedero fu davvero la ciliegina sulla torta.)

Alla prossima guap@s!!

Veronica

(in inglese: the icing on the cake)

One thought on “LA CILIEGINA SULLA TORTA, in spagnolo?

  1. Do you mind if I quote a couple of your posts as long as I provide credit and sources back to
    your blog? My blog is in the exact same area of interest as yours and
    my users would really benefit from a lot of the information you present here.
    Please let me know if this ok with you. Thank you!

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s