TENGO UNA CORAZONADA, cosa traduce?

Image

 

“Tener una corazonada” è un’espressione spagnola muuy bonitaa e può essere utile quando abbiamo il presentimento che succederà qualcosa. Infatti tener una corazonada significa AVERE IL PRESENTIMENTO/SENSAZIONE/INTUIZIONE.

Esempi:

–  Tengo la corazonada de que ganaremos el torneo. (Ho il presentimento/la sensazione che vinceremo il torneo)

– ¿Tener corazonadas e intuiciones sobre acontecimientos futuros es una habilidad o una maldición? (Avere dei presentimenti e delle intuizioni sugli eventi futuri è un’abilità o una maledizione?)

– ¿Has seguido alguna vez una corazonada? (Hai mai seguito un’ intuizione?)

 

 

IN inglese: To have a hunch.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s