Come si traduce: DIFENDERE A SPADA TRATTA

Immagine

 

In questo articolo, ci occuperemo della traduzione spagnola del’espressione “DIFENDERE A SPADA TRATTA”. 

Questa espressione, come tutti sappiamo, significa difendere con foga e decisione qualcosa o qualcuno, come se si fosse impegnati in un combattimento con la spada sguainata.

In spagnolo, la traduzione non è letterale ma si traduce con:

              DEFENDER A CAPA Y ESPADA algo/ a alguien

La espada è la spada; la capa, invece, è il mantello, tipico dei cavalieri che difendevano strenuamente il loro onore. 

Y vosotros ¿alguna vez habéis defendido algo a capa y espada?

Besos

Veronica

 

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s