Cuando un hombre se convierte en CALZONAZOS!

Hola!!!!

Buonasera amicii di Spagnoleggiando. Questa sera vi propongo una parola spagnola, non molto carina e usata in senso dispreggiativo.

Si tratta della parola CALZONAZOS. Questa parola si usa quasi esclusivamente per etichettare quei fidanzati/mariti/compagni che praticamente si autoannullano per diventare il tappettino, lo zerbino della fidanzata. Quelli che si fanno comandare a bacchetta e che fanno tutto quello che la donna gli dice.

En la FRIKIPEDIA, c’è una descrizione ironica del SER CALZONAZOS. Se vi va, seguite il link: http://www.frikipedia.es/friki/Calzonazos

Intanto, vediamo alcuni esempi grafici.

ImmagineImmagine

Immagine

-Dagli esempi, è evidente la traduzione: “SER UN CALZONAZOS” è “ESSERE UNO ZERBINO”

Spero che questo brevissimo post vi sia piaciuto e vi sia utile 

Muchooos besooooos,

Veronica

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s